Message original de Zabloz Lu 194 fois avant vous
Posté le 2008-11-04 14:55:19
Titre : traduction

Bonjour,
Quelle est la traduction française de ces mots :
Vicedominatus ou castellano vicedominaty?
Mais aussi
plurimis alÿs ex parentela?
Merci et meilleures salutations
SZO
Réponse de Frédéric Favre Posté le 2008-11-06 16:24:42
Email : frederic.favre@ichv.ch
Posté le 2008-11-06 16:24:42
Titre RE: Traduction

Bonjour, Vicedominatus = vidomne, castellano vicedominaty = châtelain du vidomnat, plurimis alÿs ex parentela = plusieurs autres de la parentèle (des gens de la famille donc). Avec mes amitiés. Frédéric Favre


Réponse de Zabloz Posté le 2008-11-06 17:30:30
Email : s.zabloz@bluewin.ch
Posté le 2008-11-06 17:30:30
Titre RE: Traduction

Merci beaucoup,
pouvez-vous m’aider avec les mots suivants :
– curialis – curiale
– curati
– exemple : Antoine Zabloz locument..(la fin est illisible) ou locumtene…
– ex licentia
– lenioris
– subssiluanam
– saltero – salterum
Merci d’avance amitiés
SZO


Réponse de Frédéric Favre Posté le 2008-11-10 13:25:46
Email : frederic.favre@ichv.ch
Posté le 2008-11-10 13:25:46
Titre RE: Traduction

Rebonjour, curialis et curiale sont des déclinaisons de curial, à savoir le greffier ou secrétaire du châtelain (à savoir du juge). Curati est une déclinaison de curatus, à savoir le curé. Locument se réfère à celui qui exerce une charge au nom de quelqu’un d’autre, il s’agit d’un remplaçant. Ex licentia = de la licence dans le sens de liberté et/ou de droit. Subssiluanam = subsilvanam = en-dessous de la forêt (situation géographique). Saltero et salterum sont des déclinaisons de salterus: le sautier qui était un officier de justice subalterne (sous les ordres du châtelain ou du major). Bonne suite. Frédéric Favre


Réponse de Guy-Bernard Meyer Posté le 2008-11-10 22:06:43
Email : gbmeyer@freesurf.ch
Posté le 2008-11-10 22:06:43
Titre RE: Traduction

Petite précision supplémentaire : locumtenensis se traduit par lieutenant.
Cordialement, Guy-Bernard


Réponse de Zabloz Posté le 2008-11-11 13:31:38
Email : s.zabloz@bluewin.ch
Posté le 2008-11-11 13:31:38
Titre RE: Traduction

Bonjour,
Merci pour vos réponses à tous deux!
Amitiés
Sonia Zabloz


Retour à l’index du forum


Nouvelle réponse


Nom*
Courriel*